
Our Guest of Honour, tenor Salvatore Fisichella, retraces
the origin of Madama Butterfly, its music, its characters, the less amiable Pinkerton, the opera premiere disaster, the reasons for his preferred Milan version and his thoughts on Pinkerton's vocality.
In Italian
Quando Puccini al Teatro Duke of York di Londra assistette alla rappresentazione del lavoro di Belasco, rimase vivamente colpito,e anche se non conosceva bene l'inglese potette egualmente afferrare l'anima di Butterfly e quanta poesia esprimesse questa novella Didone nipponica. Al ritorno da Londra cominciò la febbrile ricerca del dramma che l'autore,David Belasco,aveva tratto da una novella giapponese di John Luther Long.
Lentamente,Puccini comincia il lavoro e si studiava come fare cantare Pinkerton più americanamente possibile ma nello stesso tempo si compiaceva della bella musica che gli era venuta nell'entrata in scena di
Cio-Cio-San, che era di grande effetto anche se troppo italiana,e nelle altre scene dove la umile giapponesina si produceva. Mano a mano che la musica si sciorinava la soddisfazione dell'autore era sempre più grande. Egli stesso rimaneva affascinato da quel piccolo mondo che circondava la piccola protagonista,i parenti ,lo zio bonzo,l'innamorato Yamadori.
Per ognuno di questi personaggi curava una caratterizzazione scenica e musicale di effetto e anche se piccoli li rese grandi nell'espressività del canto. Ebbe solo dei dubbi circa lo svolgersi e il concatenarsi del dramma e la conseguente suddivisione in atti, che decise dovessero essere due, con grande rammarico di Ricordi che se ne preoccupava per la eccessiva lunghezza.
Comunque l'opera andò in scena alla scala di Milano il 17 febbraio del 1904 con la celebre Rosina Storchio e fu un colossale disastro. Lo stesso Ricordi ebbe a dire <<Grugniti,boati,muggiti,risa,barriti e sghignazzate.Mai si videro tanti visi allegri e soddisfatti come di un trionfo collettivo e nell'atrio non mancavano fregature di mani sottolineate da queste parole: Consummatum est;parce sepulto.>>
Intorno al disastroso insuccesso di Butterfly troppo fu detto e scritto .Mai come questa volta Puccini era sicuro di sé e della musica che aveva prodotto. Dopo qualche piccola sistemazione e dopo aver diviso l'opera in tre atti,a Brescia ,con i cantanti Krusceniski,Zenatello e De Luca, Madama Butterfly ebbe la sua rivincita con un trionfo memorabile che dura incondizionato sino ad oggi.
Io,Salvatore Fisichella,fra le due versioni,preferisco quella milanese rispetto all'edizione bresciana, perché,pur restando essenzialmente la stessa musica,nell'edizione milanese c'è una ricchezza epressiva maggiore e sfumature che nella seconda versione mancano. Forse Puccini doveva accontentare le richieste di Ricordi e dei tanti amici che sicuramente gli consigliavano di snellire la musica. Perciò da un canto ne risulta una maggiore scorrevolezza ma dall'altro perde la spontaneità e la forza espressiva che aveva nella prima stesura. Unica aggiunta che reputo favorevole è la romanza del tenore: Addio fiorito asil. al terzo atto dell'opera che in un certo senso redime l'ufficiale americano rendendolo meno cinico e forse più umano nel riconoscere in extremis i torti della sua natura superficiale.
Per quanto riguarda la vocalità di Pinkerton credo che essa sia appannaggio del tenore lirico con caratura di voce passionale come i ruoli pucciniani richiedono e soprattutto nel duetto: Bimba dagli occhi pieni di malia.con slancio svettante e passionale capace di esibire un Do fulgido e lungo fino a chiudere l'atto con estrema facilità e baldanza come il personaggio richiede.
In English
On seeing a performance of Belasco's play at the Duke of York Theatre, London, Puccini was vividly impressed and, even without a good knowledge of English, he was able to capture Butterfly' soul and equally well all the poetry expressed by this new Japanese Dido. Back home from London, he started a feverish study of the drama that the playwright, David Belasco, had drawn from a Japanese story by John Luther Long.
Puccini got cracking on the job at a slow pace. He kept studying on how to make Pinkerton sing in the best American way possible but was pleased with the beautiful music that came to him for Cio-Cio-San's entrance on the stage, which had a great although a very Italian effect, and other scenes where the humble little Japanese appeared. The composer' satisfaction grew more and more as the music took shape. He was fascinated by the small world surrounding the little heroine, such as the relatives, the uncle Bonzo and the enamored Yamadori.
He took care of an effective scenic and musical characterisation for each of them and if they were small he made them big with vocal expressiveness. He had doubts only about developing and putting the drama together and consequently divided it into acts. He decided that there would be two acts much to Ricordi's dismay who worried about their excessive lengths.
The opera went on the stage at La Scala of Milan on 17 February 1904 with the celebrated Rosina Storchio and was a colossal disaster. Ricordi himself said, "There were catcalls, boos, moos, laughter, deafening noises and sarcastic remarks....So many happy and satisfied faces as if belonging to a collective triumph had never been seen before and handshakes underlined by the words: 'Consummatum est, parce sepulto' did not run amiss in the foyer."
A lot was said and written about the disastrous failure of Butterfly. Never before had Puccini been so sure of himself and of the music he had written. After some minor amendments and division of the opera into three acts, Madama Butterfly, with the singers Krusheniski, Zenatello and De Luca, had its revenge and witnessed a memorable triumph which lasts unconditionally up to this day.
Between the two versions, I, Salvatore Fisichella, prefer the Milan to the Brescia edition. Although the music is essentially the same, there is higher expressive richness and details in the Milan edition which are lacking in the second version. Puccini felt perhaps that he had to abide by Ricordi's requests and by those of many friends who suggested that the music be thinned out. Hence, on the one hand, the music results in a smoother flow, but, on the one hand, it loses the spontaneity and expressive power it had in the first score. I believe that the only favourable addition is the tenor aria 'Addio fiorito asil' in act III of the opera which, in a certain way, redeems the American officer, making him less cynical and perhaps more human, who sees in extremis his superficial nature's iniquities.
As to Pinkerton's vocality, I believe it is a lyrical tenor's prerogative with such passionate vocal values as Puccinian roles require and, above all, in the duet: 'Bimba dagli occhi pieni di malia...' with a rising and passionate fervour capable of emitting a brilliant and long high C to close the act with extreme facility and surety as the character calls for.
(s.f.)
|